Archive for October 21st, 2011

La Chine s’interroge sur son “égoïsme” après la mort choquante d’une enfant écrasée par un camion

Friday, October 21st, 2011
Ecrasée successivement par deux véhicules puis abandonnée sur la chaussée dans l'indifférence des passants, la petite Yue Yue, deux ans, est morte vendredi, son sort tragique révulsant des Chinois de plus en plus convaincus que leur société dérive vers l'égoïsme.

Ecrasée successivement par deux véhicules puis abandonnée sur la chaussée dans l'indifférence des passants, la petite Yue Yue, deux ans, est morte vendredi, son sort tragique révulsant des Chinois de plus en plus convaincus que leur société dérive vers l'égoïsme.

PEKIN (AFP) – Ecrasée successivement par deux véhicules puis abandonnée sur la chaussée dans l’indifférence des passants, la petite Yue Yue, deux ans, est morte vendredi, son sort tragique révulsant des Chinois de plus en plus convaincus que leur société dérive vers l’égoïsme.

Le 13 octobre, la fillette avait été d’abord percutée par une fourgonnette puis écrasée par un camion, devant le magasin de sa famille dans la ville de Foshan (sud du pays).

La scène a été enregistrée par des caméras de surveillance et la vidéo –difficilement soutenable– a été diffusée par une télévision locale ainsi que sur l’internet.

Sur les images on voit une quinzaine d’habitants et de véhicules qui passent à côté de l’enfant, baignant dans son sang. Certains regardent le petit corps disloqué, mais aucun ne daigne s’arrêter.

Une chiffonnière tire finalement la fillette sur le bord de la chaussée, mais ses appels au secours sont ignorés par divers commerçants riverains. Elle parvient ensuite, seule, à prévenir la mère de la petite fille.

“Petite Yue Yue est morte à 00H32″, a annoncé vendredi à l’AFP un porte-parole de l’hôpital général militaire de Canton (sud) où elle avait été admise, sans grand espoir vu son état désespéré.

Toute la semaine, le sort de Wang Yue (sa vraie identité, Yue Yue étant son surnom) a suscité des réactions indignées, qui ont redoublé avec son décès.

Les puissants réseaux sociaux chinois, caisse de résonance de l’opinion publique, se sont emparés de cette tragique histoire, mais aussi la presse d’Etat.

“Cette société est gravement malade. Même les chiens et les chats ne devraient pas être traités de façon aussi inhumaine”, a ainsi estimé un internaute sur Sina Weibo, l’équivalent chinois de Twitter.

Le drame a été vu comme l’illustration d’une dérive de la société chinoise: beaucoup sont convaincus que le rapide développement économique du pays et l’enrichissement général de la population s’accompagnent d’une montée de l’égoïsme et d’une perte des valeurs collectives de solidarité mises en avant dans la Chine communiste de Mao Zedong.

“Il y a cette idée qui se développe en Chine qu’il y avait auparavant un âge d’or” de l’entraide, a confirmé à l’AFP Jean-Louis Rocca, sociologue spécialiste de la Chine.

Mais “c’est difficile de dire si c’est pire qu’ailleurs”, a-t-il relevé, en insistant sur les solidarités “qui existent toujours, par exemple dans la famille ou entre collègues de travail”.

Ce fait divers vient s’ajouter à d’autres récents, mêlant violences gratuites et sentiments d’impunité.

La suite sur liberation.fr

La vidéo ci-dessous, très, très choquante…

Où est passé l’amour du prochain?

Au regard de la société actuelle, l’on est tenté de se demander où est passé l’amour du prochain, l’amour fraternel. Dans la rue on se croise les uns les autres sans même jeter le moindre regard face a la personne humaine qui est sur notre passage. On est indifférent du moment que l’on ne la connait pas. Le bonjour quant à lui est inexistant. Le prochain de nos jours a une acception erronée. Pourquoi nous ignorons nous dans la rue? DIEU est amour et nous aime tous. Sommes nous devenus si froids, et nos coeurs si durs? Où est passé l’Amour du prochain?

La Fausse Conversion a l’Islam de Henryk Broder,l’Intellectuel Juif le plus Celebre d’Allemagne

Friday, October 21st, 2011

Henryk Broder

Henryk Broder

Henryk Broder est un écrivain juif qui vit en Allemagne et est très, très critique a propos de l’islam.Ainsi il est similaire à d’autres intellectuels juifs celebres comme:

1.Bat Yeor (né en Egypte,qui vit en Grande-Bretagne)

2.Alain Finkielkraut (France)

3.Bernard-Henri Levy (France)

4.Sir Martin Gilbert (Angleterre)

5.Daniel Pipes (EU),

6.Bernard Lewis (Angleterre)

7.Pamela Geller (US)(son blogue est atlasshrugs.com)

8.David Horowitz (US)(son blogue est frontpagemag.com)

Ce sont des personnes tres connues dans leurs pays respectifs.

Pour beaucoup de musulmans ils sont des mechants, même si leurs critiques sont raisonnables.Ils sont mechants a cause d’une malediction universelle d’Allah sur les juifs dans le Coran.

Chapitre 5:64:

“Et ils (Note:les Juifs) disent: “La main d’Allah est fermée!”(Note:Allah est impuissant) Que leurs propres mains soient fermées, et maudits soient-ils pour l’avoir dit. Au contraire, Ses deux mains sont largement ouvertes: Il distribue Ses dons comme Il veut. Et certes, ce qui a été descendu vers toi de la part de ton Seigneur va faire beaucoup croître parmi eux la rébellion et la mécréance.

Nous(Note:Allah) avons jeté parmi eux l’inimité et la haine jusqu’au Jour de la Résurrection. Toutes les fois qu’ils allument un feu pour la guerre, Allah l’éteint. Et ils s’efforcent de semer le désordre sur la terre, alors qu’Allah n’aime pas les semeurs de désordre.”

Pour verifier la citation coranique:

http://www.intratext.com/IXT/FRA0015/_INDEX.HTM

En fait, le Coran dit 9 fois que les Juifs sont des tuers de prophetes

http://www.avraidire.com/2011/06/les-juifs-comme-des-tueurs-de-prophetes-dans-le-coran/

Qui est Henryk Broder?

Les principaux details de sa vie sont:

1.Henryk Broder (né en 1946) est né en Pologne de parents juifs qui furent victimes de la Shoah.Il écrit en allemand, mais sa langue maternelle est le polonais, ses parents parlaient polonais à la maison, par sa propre déclaration.En plus Henryk est la facon polonnaise de dire Heinrich(allemand pour Henri).Son nom de famille signifie “frere” en yiddish.

2.Il écrit pour le magazine Der Spiegel et le quotidien berlinois Der Tagesspiegel. Il est co-rédacteur en chef du Der Jüdische Kalender (le calendrier juif), une compilation de citations et de textes relatifs à la culture juive allemande, publiée annuellement.Broder est particulièrement intéressé à l’islam, Israël et le conflit israélo-palestinien. Il voit une relation étroite entre la critique allemande de la politique d’Israël et la judeophobie,et il a écrit des livres qui traitent sur les relations entre les allemands et les juifs et sur la politique étrangère de l’Allemagne à l’égard d’Israël, l’islam et la culture de la communauté juive-allemande.

3.Depuis l’opération d’Entebbe, Broder est devenu de plus en plus critique de l’approche allemande envers Israël et l’apaisement envers les menaces islamiques.Pour Broder l’antisionisme est fondamentalement antisémite.

4.Il a soutenu la guerre en Irak depuis le début.

5.Broder a un style polémique et direct et publie les emails de haine dirigé vers lui et il y a eu des échanges apres et ameres entre lui et d’autres dans son siteweb henryk-broder.com.

Son livre a succes de 2006 appelé «Hourra! Nous capitulons!”

Ce livre est très critique envers l’islam.

En 2007, Henryk Broder a annoncé sa conversion à l’Islam

C’était une blague satirique et sarcastique de sa part. “Hourra, je me suis converti!” Avec ces mots Henryk Broder, alors avec 61 ans, avait annoncé sa fausse conversion a l’Islam.Il a dit la chahada, la phrase qu’il faut dire pour devenir musulman («Il n’y a qu’un seul Dieu et Mahomet est son prophète”) et avait adopté un nouveau nom , celui de Mohammed Henryk Broder.

Il a dit que pendant des décennies, il avait lutté avec lui-même, mais avait finalement trouvé la paix et que: «J’appartiens maintenant au 1,3 milliard de musulmans du monde entier qui sont susceptibles à des ressentiments et des réactions imprévisibles et chroniques, je sens que je suis finalement venu chez moi.”.

L’article est en allemand mais peut être traduit en francais en utilisant Google Traduction

http://translate.google.fr/

http://www.welt.de/satire/article1735246/Henryk_M_Broder_konvertiert_zum_Islam.html

Malgré la farce de sa conversion à l’islam de nombreux commentateurs musulmans croient que c’est vrai

Raymond Ibrahim sur la conversion de Broder

Raymond Ibrahim est un erudit américain des parents egyptiens.Il parle l’arabe et il est chretien.Il a un doctorat en histoire islamique.
Alors qu’il faisait des recherches pour une thèse sur le rôle du djihad au début de conquêtes islamiques il a élargi son interet vers la politique et les événements actuels.

En lisant les declarations d’Al-Qaïda et d’autres organisations islamistes et en regardant Al-Jazira il a été immédiatement frappé par la continuité entre les mots, les actes, et les objectifs des guerriers musulmans du 7ème siècle, qu’il avait étudié pendant des années, et les mots presque textuellement exacts, les actes, et les objectifs des radicaux islamiques du 21e siècle. Depuis, il a maintenu que pour vraiment comprendre l’Islam contemporain et l’islamisme, il faut d’abord comprendre l’histoire et la doctrine islamique du début de l’islam.

Ibrahim est l’éditeur et traducteur du The Al-Qaïda Reader/Recueil de Documents d’Al-Qaida,ou il publie des documents jusque-là inconnus d’Al-Qaïda écrits en arabe et que sleon lui “prouve une fois pour toutes que, malgré la propagande d’Al-Qaïda et ses sympathisants, la guerre de l’islam radical avec l’Occident n’est pas limitée aux problemes politiques réels ou imaginaires, mais est existentielle, qui surpasse le temps et l’espace et profondément enracinée dans la foi “.

La traduction par Ibrahim d’un article d’un intellectuel arabo-musulman

L’intellectuel musulman montre un mépris pour le mythe urbain propagé par les musulmans, même après qu’il ait été connu que la conversion de Broder était fausee,de la propagation du mythe qu’il etait vraiment devenu musulman.Voici la traduction d’Ibrahim et le titre original en arabe est “Le dilemme Broder et le complexe d’infériorité,” écrit par Khaled Montaser.

Montaser Khaled commence en disant:

Nous, les musulmans, avons un complexe d’infériorité et nous sommes terriblement sensibles au monde, en ayant le sentiment que notre religion islamique a le besoin constant, pratiquement quotidien,de sa confirmation a travers la conversion d’européens et d’américains à l’islam. Quelle joie extatique nous prend quand un européen ou un américain annonce [leur conversion à] l’islam.C’est la preuve que nous sommes dans un état constant de peur, d’alarme, et d’anticipation chronique pour la validation occidentale ou la confirmation americaine que notre religion est “ok”. ”

Il dit plus tard:

“Le dilemme auquel nous,les musulmans,avons imbibés d’un bout de la terre à l’autre a travers nos fils, nos intellectuels, nos jeunes, nos aînés, nos hommes et nos femmes en ce qui concerne l’écrivain allemand Henryk Broder. Nous lui avons célébré à travers nos médias et nos sites Internet,en disant qu’il s’était converti à l’islam, parce qu’il a dit “j’ai été sauvé de l’égarement et j’ai appris à connaître la vérité, c’est un retour à mon état naturel [Note:c'est à dire a l'islam].” Nos écrivains et nos intellectuels dépeint la declaration de Broder comme une gifle au visage de l’Allemagne, car il était l’un des opposants les plus critiques de l’islam, mais maintenant, il avait annoncé son repentir.

Puis la vérité a été immédiatement révélée et la situation embarrassante que nous avions imbibé de notre propre volonté.Broder n’est pas à blâmer; il a simplement écrit un article sarcastique, mais nous sommes un peuple incapable de comprendre le sarcasme, car elle nécessite un peu de réflexion et de l’utilisation de l’intellect. ”

Pour lire la traduction complète

http://www.raymondibrahim.com/9584/the-muslim-world-inferiority-complex

Des sitewebs musulmans de l’annee 2010 qui disent,encore, que Broder s’est vraiment converti a l’islam

http://www.allvoices.com/contributed-news/6818275-german-writer-henryk-broder-convert-to-islam

http://www.forumpakistan.com/german-jewish-writer-henryk-broder-convert-to-islam-t60701.html

D’autres cas célèbres de histoires fausses, d’autres légendes urbaines

La conversion de Broder était une supercherie,un canular, une parodie, mais il est encore propagée et cru par de nombreux musulmans.

Le mythe que la tequila contient un ver dans la bouteille

Ce n’est pas vrai, du moins pour le tequila réel, du Mexique.La coutume a été inventée plus tard comme un truc publicitaire aux États-Unis.

http://www.streetdirectory.com/food_editorials/beverages/alcoholic_drinks/the_myths_about_tequila.html

Le mythe du truc indien de la corde

C’est que pendant des centaines d’années les magiciens indiens pourraient faire une corde se tenir tout droit dans l’air, puis un garçon et puis un homme auraient monté sur la corde vers le ciel et auraient disparus devant tout le monde.L’histoire a été inventée par un journal américain vers la fin du 19e siècle.

http://levitation.greyfalcon.us/indianrope.html

http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/the-rise-of-the-indian-rope-trick-the-biography-of-a-legend-by-peter-lamont-572931.html

Le mythe selon lequel les soldats de Sadam avaient tué beaucoup de bébés dans un hôpital du Koweït quand ils ont envahi le pays

Certains disent même que c’etait plus de 300 bébés qui ont étés tués.L’histoire a été inventé par une fille de 15 ans,Nariyah,la fille de l’ambassadeur koweïtien aux États-Unis.

http://en.wikipedia.org/wiki/Nayirah_(testimony)

http://www.prwatch.org/books/tsigfy10.html

http://www.dailykos.com/story/2011/05/07/973903/-Are-they-throwing-babies-out-of-incubators-yet